También se están llevando a cabo programas de creación de capacidad orientados hacia ámbitos especializados.
كما يتم أيضاً توجيه جهود بناء القدراتنحو مناطق متخصصة.
Tatagami marchó hacia su destino.
سار (تاتاغامي) نحوقدره
# Tengo un boleto para mi destino #
* حصلت على تذكرة نحوقدري *
En nuestras estimaciones, ello constituye un gasto anual de alrededor de 5.000 millones de dólares.
وتشير تقديراتنا إلى أن ذلك يشكل نفقة سنوية قدرهانحو 5 بلايين دولار.
Se necesitará una financiación de 7,2 millones de dólares, aproximadamente, para realizar estas actividades.
وسيتطلب تنفيذ هذه المشاريع تمويلا قدرهنحو 7.2 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
A veces se comunica una órbita intermedia llamada órbita de transferencia geoestacionaria (con un apogeo aproximado de 35.000 km y un perigeo aproximado de 150 km) de un satélite colocado en OSG.
وفي بعض الحالات، يذكر مدار وسطي يسمّى مدار الانتقال الثابت بالنسبة للأرض (وهو مدار بأوج قدرهنحو 000 35 كم وحضيض قدرهنحو 150 كم) للساتل الموجود في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
Fortalecimiento de las capacidades
ثالثا - التحرك نحو تعزيز القدرات
La Arabia Saudita multiplicó el valor declarado de la pérdida de producción por hectárea por el número total de hectáreas hasta obtener una pérdida de producción total de aproximadamente 3.033 toneladas.
وضربت الخسارة المزعومة في الإنتاج للهكتار في مجموع الهكتارات للحصول على مجموع خسارة قدرهنحو 033 3 طناً.
De ese modo se conseguiría una reducción de aproximadamente 2.000 efectivos, el 40% de los efectivos militares de la ONUB actualmente autorizados.
وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدرهنحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
Al hacerlo, nos complace observar la presencia continua del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno, no como participante de un proceso de paz, sino como asociado en el fortalecimiento de las capacidades para lograr un futuro mejor.
وإننا إذ نفعل ذلك يسرنا أن نلاحظ استمرار وجود موظفي الأمم المتحدة في الميدان، ليس بوصفهم مشتركين في عملية السلام ولكن كشركاء في بناء القدراتنحو مستقبل أفضل.